Досадное недоразумение - Страница 28


К оглавлению

28

— А как тебе пришло в голову заняться яхт-клубом? — спросила Розмари.

— Вообще-то у меня юридическое образование… — Дэн искоса взглянул на Розмари. — Когда я окончил университет, пошел работать в одну юридическую контору. Известная, уважаемая фирма, престижная работа…

Розмари внимательно слушала.

— Но так как я всегда был шалопаем, то долго выдержать этого не мог. Документы, отчеты, судебные разбирательства… Тоска смертная.

— Многие так и живут, — сказала Розмари.

— Да, многие. Но я не хотел. Я с детства обожал яхты. И всегда мечтал о яхт-клубе. Денег для этого дела у меня было маловато, но зато энергии хоть отбавляй. Я сделал все расчеты, взял кредит в банке — и пошло-поехало. Недавно окончательно расплатился со всеми долгами. Авария чуть было не помешала — три месяца провалялся на больничной койке, потом еще месяц в вашем санатории… — Он посмотрел на Розмари. — К счастью, мой управляющий, да и все мои сотрудники — замечательные ребята. Поддержали в трудный момент. Я и лежа в больнице продолжал работать. Но теперь все проблемы позади. Чувствую, что в моей жизни начинается светлая полоса.

Розмари задумчиво смотрела на Дэна. Чем больше она узнает о нем, тем ближе и роднее он становится… Он такой замечательный. Самый лучший.

— Я вот иногда думаю, — тихо сказал Дэн, отпуская штурвал и садясь рядом с Розмари, — если бы я не попал в аварию, то не приехал бы в ваш санаторий и не встретил бы тебя… И мне становится страшно. — Он протянул руку и обнял ее за плечи. — Хотя, с другой стороны, я уверен, что все равно бы тебя нашел. Планета у нас небольшая, никуда бы ты от меня не спряталась.

Розмари улыбалась, уткнувшись ему в плечо.

— Что ты молчишь? — спросил Дэн, осторожно приподнимая ее лицо за подбородок и заглядывая ей в глаза, — надеюсь, ты не сомневаешься, что ты — моя половинка?

Розмари пожала плечами, в этот момент яхта качнулась, и Дэн встал к штурвалу, чтобы поправить курс.

— А все-таки, как получилось, что ты попал в аварию? — задала Розмари давно интересующий ее вопрос. — Неужели ты действительно был пьян?

— А ты еще не заметила, что я законченный алкоголик? — Дэн состроил гримасу.

— Ну пра-авда, — протянула Розмари.

— Да ничего интересного, — ответил Дэн. — Просто был гололед, водитель, который ехал мне навстречу, не справился с управлением. От него я увернулся, а от столба не смог. Я в него врезался, он упал и расплющил половину моей машины. К счастью, не ту, где находился я. Но ногу слегка прищемило.

Розмари, представив окровавленного Дэна, сидящего в раздавленной машине, содрогнулась.

— Как хорошо, что все благополучно закончилось! — воскликнула она.

Днем наступил полный штиль, Дэн бросил якорь, и они устроили пикник на палубе. Дэн принес корзинку с продуктами и достал из холодильника бутылку шаманского.

Когда шампанское было разлито, Дэн подал бокал Розмари и провозгласил тост:

— За наше будущее!

Розмари с улыбкой протянула свой бокал, раздался мелодичный звон, шампанское слегка расплескалось из наполненных до краев бокалов.

— Пусть и у нас будет всего через край, — закончил тост Дэн.

— Только хорошего, — добавила Розмари.

— Само собой, — подтвердил Дэн.

Розмари, проголодавшись, с аппетитом уплетала все за обе щеки. Вдруг она поймала на себе взгляд Дэна. Он смотрел на нее с такой нежностью… Застигнутая врасплох, она чуть не поперхнулась.

— Ну что ты на меня так смотришь? — сказала она с легким упреком, сразу же перестав жевать. — У меня чуть кусок в горле не застрял. Думаешь, я обжора?

— Конечно нет, — ласково сказал Дэн, — мне нравится, как ты ешь. Когда ты берешь крылышко и вонзаешь в него свои прекрасные белые зубки, у меня просто мурашки бегают по позвоночнику.

Розмари посмотрела на запеченное крылышко индейки, которое было у нее в руках.

— Ну вот, теперь я есть не смогу. — Она положила крылышко, вытерла салфеткой руки и взяла бокал с шампанским.

— Ну что ты! — воскликнул Дэн. — Я вовсе не хотел тебя смутить! Пожалуйста, продолжай. Если хочешь, я отвернусь.

— Да нет, я уже сыта, — сказала Розмари. — Правда, от маленького кусочка чего-нибудь сладкого не отказалась бы.

— Значит, я не ошибся, — сказал Дэн и достал маленькую розовую коробочку с изображением черных кошек.

— Что это? — спросила Розмари с любопытством.

— Это французское печенье. Знаешь, как называется? «Кошачьи язычки».

Он протянул ей коробку. Печенье оказалось сказочно вкусным. Оно таяло на языке, оставляя во рту шоколадно-ореховый вкус.

Пока Розмари наслаждалась печеньем, Дэн сложил в корзину остатки пикника и собрал посуду.

— Я помогу тебе все убрать, — сказала Розмари, вставая.

— Даже и не думай, — остановил ее Дэн, — ты у меня в гостях, еще не хватало, чтобы ты мыла посуду. И потом, мне очень приятно за тобой ухаживать.

Дэн усадил ее в шезлонг, поставил на столик шампанское и печенье, дополнил натюрморт фруктами и удалился.

Розмари, повалявшись несколько минут в шезлонге, вдруг почувствовала прилив энергии, потянулась и встала. Она прошлась по палубе, потрогала паруса, заглянула за борт. Вода была бирюзовая и абсолютно прозрачная. Но дна видно не было. Наверное, тут очень глубоко, подумала она. В воде носилась стайка маленьких рыбок, их длинные хвосты переливались на солнце всеми цветами радуги. Розмари свесилась вниз, чтобы разглядеть их получше.

Неожиданно ее нога скользнула по палубе, она потеряла равновесие и полетела в воду. Дэн, услышав ее вскрик и плеск воды, выскочил из каюты.

28